将本站设为首页
收藏礼乐官网,记住:www.lilegou.net
账号:
密码:

礼乐书院:看啥都有、更新最快

礼乐书院:www.lilegou.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:礼乐书院 -> 重生之乘风而起 -> 第两百九十六章 诗译诗

第两百九十六章 诗译诗

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

不管是哪一种语言的诗歌,都有自己的一套“潜规则”。

如果直接将对方语言的诗歌翻译成文字,那译作必然就会缺乏诗意。

因为原作语言词尾的韵脚,不可能也刚好是译作词尾的韵脚。

这还只是最直观的一个例子。

因此最高明的诗作翻译,会把一种语言的诗歌,翻译成另一种语言的诗歌,而且还要完成意境的同步迁移,这是非常难做到的。

这已经脱离了普通翻译“信雅达”的要求,进入了“入神坐照”的宗师级别。

最起码译者需要具备创作两种语言诗歌的水平,然后才谈得上翻译和传递。

而能够将英文诗翻译成传统汉语古诗的人,那就几乎没有存在过。

这是辜氏一门的大毛病,好学习,而慎著述。

最著名就是黄侃,别看他清狂桀骜,却经常说一句话——五十岁前不著书。

甚至连章太炎都恨得牙痒痒,痛苦地劝他:“别的人轻易著述,那是别人的不对,因为那些人自己都没把学问搞懂;”

“但是你慎重著述,轻易不写书,这却是你的不对了。因为你明明已经学问深厚,却没有让更多的人可以通过你得到知识。”

然而黄侃在这方面,也不怎么搭理自己的老师。

这脾气同样传入了辜家,辜少咸就是五十以后才开始有了第一部发表的文章《新校广韵叙例》,而他的两部巨著《广韵疏证》和《经典释文集说附笺》,都是七十岁以后,方才定稿的。

辜幼文和辜振铎要好得多,但是那也仅仅是因为他们是“体制内”的正经学人,国家和学院有重任要求的,因此本质工作完成的非常出色,都是著述等身。

然而很多“溢出”的部分,比如辜振铎的魏晋南北朝史研究,比如辜幼文的唐史,三国史,周至就发现,两人很多研究成果,竟然都随意堆放在家里,没有发表。

如果不是周至现在亲眼见到这本《草叶集》,他可能永远都不晓得师祖祖竟然还是双语高手,能够将英文诗翻译成古诗,还非常贴切传神的这种。

有一类人很可恨,他们可以随便浪费抛弃好多别人企望都企望不到的东西,却依然能够达到别人企望都企望不到的高度。

这种人有很多称呼——天选之子,人中龙凤,天才。

比如这部《草叶集》,估计就是师祖祖年轻的时候信手而为,随便玩玩,自己都没有当真的玩意儿。

然而就这样


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《重生之乘风而起》的书友还喜欢看

克系腐溃邪神,从密大教授开始
作者:清雨夕风
简介: 古老的腐溃诸神在念诵亵渎之语,它们痛斥着来自群星的欺骗,因为世界不可自火焰中诞生。<...
更新时间:2026-02-09 20:45:00
最新章节:第三百零四章 在交换中我们付出了更多
法兰西之父
作者:青山铁杉
简介: 世界大战、形势大好,正是秀操作之时,我有什么错,只是想要统治法兰西而已。
<...
更新时间:2026-02-09 20:30:20
最新章节:接待一下务工返乡的朋友
一剑霸天
作者:永夜星河
简介: 【大神小号、单女主、杀伐果断,强烈推荐!】\n传闻,世间有一境,可追寻因果,以一丝神...
更新时间:2026-02-09 20:56:01
最新章节:第3546章 炼玉试炼塔
天幕出现后,恶毒人设彻底崩了
作者:本玩家就此别过
简介: 众所周知,云出岫是大周朝最恶毒的女人,仗着自己长公主的身份,荒淫无度,强抢民男,滥杀...
更新时间:2026-02-09 21:11:31
最新章节:第129章 辞行
顶级驯服
作者:南巷茶茶
简介: 【阴暗偏执野心家VS高岭之花下神坛】……陈迦是被人抱错的真千金。

...
更新时间:2026-02-09 21:05:40
最新章节:第28章 察觉
炮灰她只想活命,大佬们排队强宠
作者:存稿的贝利奶
简介: 【双洁+快穿+炮灰】【双洁+快穿+炮灰】小牛马沉湫猝死后,被系统强制绑定了。
更新时间:2026-02-08 21:06:41
最新章节:第27章 仙侠文里那个送信的小仙鹤27